Великое таинство любви - Страница 11


К оглавлению

11

— Как я должен расценить эти слова?

— Как констатацию факта. Вы привыкли к женщинам, бегающим перед вами на задних лапках, лишь бы заполучить кольцо на палец. Я вижу вас насквозь, мистер Дрекос. Вы из тех мужчин, которые привыкли брать, ничего не отдавая взамен!

— Но ты ведь даже не знаешь меня.

Мэтти решила не отвечать, понимая, что в словесной битве он явно сильнее ее. И еще ей очень не нравился тот факт, что она сидит в такси рядом с ним и едет в неизвестном направлении, хотя, как и при их первой встрече, была уверена в том, что это мужчина не лжет. И если он сказал, что они побеседует в холле, значит, именно так все и будет.

Проблема заключалась в том, хочет ли она разговаривать. Ведь она уже поняла, как он искушен в словесных поединках, и она ему не противник. Мэтти была уверена, что давно заперла все свои чувства на замок и огородила высоким забором, а теперь вдруг ощутила, что этот забор грозит вот-вот рухнуть.

— Если в холле я обнаружу, что единственное, что ждет меня там, — лифт, чтобы доставить в вашу квартиру, я немедленно уйду.

— Я приму это к сведению.

Мэтти замолчала, но Доминик чувствовал, как напряжена сидящая рядом с ним девушка. Он смотрел на ее профиль и думал, осознает ли она, как соблазнительна ее мятежность и как неудержимо его желание укротить, покорить, овладеть такой женщиной.

К тому моменту, как такси затормозило у его дома, Доминик не сомневался, что Мэтти пожалела о своем согласии приехать сюда. Но все, что она сказала, было обращено к водителю:

— Не могли бы вы подождать несколько минут? Может случиться, что я сразу же выйду, и вы тогда бы отвезли меня домой.

— Без проблем, милая.



* * *

— Ну и? Осмотр закончен? — спросил Доминик спустя минуту после того, как они вошли в здание. — Вон там мы сможем побеседовать, буквально на глазах у охранника, которого в случае необходимости ты можешь позвать. Его зовут Чарли, и, я не сомневаюсь, он с радостью бросится тебе на выручку.

— Очень смешно.

— Итак, ты отпускаешь нашего таксиста или снова убежишь?

Мэтти уверяла себя, что решила остаться, чтобы не выглядеть малодушной. Она вышла на улицу и направилась к машине, испытывая удовольствие при мысли, что оставила Доминика в сомнении — вернется она или уедет.

Доминик едва смог скрыть облегчение, увидев, что она возвращается. Они стояли посреди мраморного холла и смотрели друг на друга под любопытным взглядом Чарли.

— Хочешь что-нибудь выпить? — спросил он.

— Здесь? Что-то я не вижу автоматов с кока-колой.

— Никаких автоматов. — Доминик не двигался с места, ожидая, пока она сама приблизится к нему. — Но прямо за тобой находится кухня. У Чарли есть все необходимое, чтобы предложить нам чай или кофе или что тебе еще захочется. Он даже может накормить нас, впрочем, думаю, что это будет не более, чем пара бутербродов.

— В таком случае кофе.

— Ты можешь снять жакет и сесть, где пожелаешь.

Мэтти огляделась по сторонам. В просторном холле стояло несколько столиков в окружении мягких кресел или стульев и множество растений в кадках, свежесть и яркий зеленый цвет которых свидетельствовали о том, что их ежедневно поливают и протирают.

Когда Доминик вернулся, неся две кружки кофе и тарелку с бисквитами, рискованно поставленную на одну из них, Мэтти все так же стояла посреди холла.

— Здесь очень красиво, — вежливо заметила она, следуя вслед за Домиником и предусмотрительно усаживаясь не на двухместный диванчик, а на отдельный стул.

По всему чувствовалась, что здесь, в окружении строгой роскоши, он дома.

— Итак… — Мэтти сделала глоток кофе, надеясь скрыть, какое подавляющее впечатление произвела на нее окружающая обстановка. — У вас здесь квартира…

— Да.

Она чувствовала неотступный взгляд темных глаз, пока осматривалась по сторонам и как никогда остро осознавала собственное несоответствие окружающей атмосфере. Старые джинсы, хлопчатобумажный свитерок и кроссовки были вопиюще чужеродны этому месту, хотя, похоже, Доминик не обращал внимания на ее наряд.

Но она-то обращала и поэтому снова преисполнилась решимости показать ему глубокую пропасть, разделяющую их.

— Значит… вы в основном живете в Лондоне, да?

— Да, но я много времени провожу в поездках.

— Полагаю, вы ездите в Грецию, чтобы навестить родителей.

— В том числе.

— Как это понять?

— Мои поездки связаны в основном с бизнесом. Нью-Йорк, Париж… Совсем недавно я вернулся из деловой поездки по Среднему Востоку. Я все жду, когда же последуют нападки на мой образ жизни и мое богатство.

Мэтти пожала плечами.

— Я и не думаю нападать на вас. Я просто хочу объяснить, почему у вас нет ни единого шанса заполучить меня в свою постель, несмотря на вашу непоколебимую уверенность в том, что вы можете иметь все, что пожелаете, даже луну с неба.

— Тогда почему бы тебе не пересесть на этот диван, ко мне поближе, и еще раз не повторить то, что ты сказала?

Мэтти показалось, что через ее тело пропустили электрический разряд — от пальцев ног до кончиков волос, но она нашла в себе силы бросить на Доминика скептический взгляд.

— Вы делаете такое предложение всем женщинам, с которыми встречаетесь? — спросила она.

— Нет… Нет, пожалуй.

— Конечно. Такой тон позволителен только с официанткой из ночного клуба. Более того, предполагается, что она, дурочка, охваченная благоговением, должна немедленно пасть к вашим ногам.

— Женщины, с которыми я встречаюсь, сели бы поближе ко мне с самого начала и безо всякой просьбы. Скажи, ты точно так же держала бы круговую оборону, встреться мы не в ночном клубе? — полюбопытствовал Доминик. — Если бы я не знал, чем ты зарабатываешь на жизнь?

11